Kategoria: Teksty

Ganden i Lhundrub: Nadzieja Tybetańczyków

Powiadają, że tybetańska kultura jest bezużyteczna,

Jeśli odrzuci się wszystko, co tybetańskie,

Gdzie mamy szukać nadziei?

CZYTAJ DALEJ

NN: O spalonym komisariacie

Na komisariacie w Szigace wybuchł pożar, niemal doszczętnie niszcząc budynek.

CZYTAJ DALEJ

Xu Guoqi: Nieosiągalny cel

Miernikiem pozycji Chin w świecie nie są wyniki w rzucie dyskiem czy dziesięcioboju, ani nawet oszałamiający rozwój gospodarczy tudzież postmodernistyczne drapacze chmur – tylko piłka nożna. A tu jesteśmy już nie chorym człowiekiem Azji, lecz całej planety.

CZYTAJ DALEJ

Czen Metak: Wszyscy jesteśmy wodą

Ciągłe zmienianie kształtu

Nie oznacza braku charakteru

Tylko wolność szukania

CZYTAJ DALEJ

Karmapa: Po spotkaniu z Jego Świątobliwością Dalajlamą

Jeśli Jego Świątobliwość zdoła wrócić i choćby dotknąć stopą tybetańskiej ziemi, spełnią się marzenia wszystkich żyjących i umarłych Tybetańczyków w kraju i na wychodźstwie.

CZYTAJ DALEJ

Khenpo Czime Rigzin: Rozmowa z Khenpo Cultrimem Lodo

Kiedy ratuję życie, nigdy nie myślę o sobie. Jeśli pojawia się taka intencja, na przykład oczyszczenia własnych złych czynów, przywołuję się do porządku i przypominam o praktykach, które mogę wykonać właśnie w tym celu. I pytam się w duchu: »Czy zdołam ocalić to zwierzę, bez zajmowania się sobą, bez żadnej samolubnej myśli, całkowicie pochłonięty dobrem innych?«

CZYTAJ DALEJ

He Shuqing: List do roku numer 2011

Mamy powody do furii? Wciąż na rozkaz władz lokalnych wyburza się ludziom domy. Inżynierowie fetują sukcesy, póki ich dzieło nie rozsypie się w proch. Petentów zamyka się w nielegalnych więzieniach. Za każdą katastrofę przeprosić półgębkiem. Korporacyjne podrzynanie gardeł nazwać „zdrową rywalizacją”, zostawiając całą resztę właściwym departamentom.

CZYTAJ DALEJ

Drognak: Księżyc jeziora (dla Jangki Njingczaka)

Posłałeś ostatnie spojrzenie górom

I spędziłeś ostatnią godzinę ze złotymi rybami,

A potem nagle odszedłeś.

CZYTAJ DALEJ

Tybetańscy akademicy: List do Wysokiego Komisarza ONZ

W 2010 roku rząd Chin zmusił wszystkie szkoły i przedszkola w Tybecie do prowadzenia zajęć w języku chińskim. Od tego czasu każdy tybetański uczeń musi zdawać egzaminy ustne po chińsku. Jednocześnie kolonialne szkoły z internatami oddzielają dzieci od rodzin i społeczności, odbierając im własny język, tradycję i kulturę.

CZYTAJ DALEJ

Therang: Dla mojego Tybetu

Nawet jeśli wyłupią mi oczy,

Spróbuję przynieść ci światło.

CZYTAJ DALEJ

NN: Przepraszam

to rozdygotane serce

i drżące ręce

po prostu muszą pisać

CZYTAJ DALEJ

Szerten: Pójdę na spotkanie

Chcę iść do Bodh Gai w Indiach.

Chcę zobaczyć mojego prawdziwego Lamę.

Z szarfą ofiarną w dłoniach pójdę na spotkanie.

CZYTAJ DALEJ

Dolkar Co: To już rok

Ilekroć rozpaczliwie walczę o oddech pod tym nagle zarzuconym na barki brzemieniem, myślę o mężu: czymże jest moja udręka wobec jego losu? Ten uczciwy i prawy Khampa, któremu wrodzona inteligencja, dobroć, proste i trzeźwe ideały oraz zrodzony z nich wzniosły duch zjednały powszechny szacunek, zapłacił za nie niekończącymi się torturami i koszmarem niesprawiedliwego wyroku.

CZYTAJ DALEJ

Thahar: Czarny sęp

Czarny sęp

Tęskni za prawdziwym deserem

I narzeka, że mózg był kwaśny

CZYTAJ DALEJ

Cering Dolkar: Inny

Budda leży w szufladzie owinięty jedwabną szarfą

Wyjmuję go nocą, żeby się pomodlić

O wybaczenie tchórzostwa, o uśmierzenie bólu

CZYTAJ DALEJ

Obywatele sieci: Zakaz używania tybetańskiego w mediach społecznościowych

Dlaczego więc Douyin uniemożliwia posługiwanie się tybetańskim, naszym ojczystym językiem? To fundamentalne pytanie, na które trzeba odpowiedzieć. Zadaniem państwa jest dbać o język obywateli. Tylko jak mamy to robić? Siedzieć po wioskach i mówić tam do siebie po tybetańsku? Za pośrednictwem władz lokalnych i rozmaitych organów państwo zainwestowało ogromne pieniądze w uregulowanie i promocję handlu elektronicznego. Czy te struktury nie powinny znaczyć więcej niż Douyin?

CZYTAJ DALEJ

Sujeet Kumar: Jego Świątobliwość Dalajlama, najlepszy ambasador miękkiej siły Indii

Jego Świątobliwość urodził się w wiosce Takcer, w tybetańskiej dzielnicy Amdo, ale na skutek bezprawnej inwazji komunistycznych Chin od 1959 roku jest uchodźcą w Indiach. Najwyższy autorytet duchowy i najbardziej czczony mistrz buddyzmu tybetańskiego do niedawna był przywódcą politycznym Tybetu. Rodzice nazwali go Lhamo Dhondup, Spełniającą Życzenia Boginią, i w rzeczy samej to właśnie czyni przez całe życie.

CZYTAJ DALEJ

Dzigme Gjalcen: Na zakończenie ostatniego roku szkolnego

Ale my wierzymy w odrodzenie i za rzecz najważniejszą uznajemy rozwijanie się z życia na życie. Módlcie się o dostęp do edukacji w następnym żywocie.

CZYTAJ DALEJ

Khenpo Cultrim Gjaco: Ustne pouczenia Szesnastego Karmapy

„Jaka jest esencja twojego umysłu?”

zapytał mnie Jego Świątobliwość Szesnasty Karmapa.

Z mojego umysłu natychmiast wyparowały myśli

CZYTAJ DALEJ

Ling Rinpocze i Tridziang Rinpocze: Modlitwa o długie życie Jego Świątobliwości Dalajlamy

Modlimy się, by mocą naszych błagań

Ciało, Mowa i Umysł esencji Krainy Śniegu

Były niezniszczalne, niezmienne i nieskończone

CZYTAJ DALEJ

Dalajlama: W dniu 89. urodzin

Urodziłem się w Dhome i noszę tytuł Dalajlamy. Robiłem, co mogłem, będąc w Tybecie, i służyłem najlepiej, jak umiałem, na wychodźstwie. Wydaje się, że byłem pożyteczny. Na świecie rośnie zainteresowanie sprawą Tybetu i odnoszę wrażenie, że mam w tym swój skromny udział.

CZYTAJ DALEJ

RACHUNEK BANKOWY

program „Niewidzialne kajdany” 73213000042001026966560001
subkonto Kliniki Stomatologicznej Bencien
46213000042001026966560002

PRZEKIERUJ 1,5% PODATKU